EDAboard.com | EDAboard.eu | EDAboard.de | EDAboard.co.uk | RTV forum PL | NewsGroups PL

[Way OT] dieresis

elektroda.net NewsGroups Forum Index - Electronics Design - [Way OT] dieresis

Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

Stefan Reuther
Guest

Tue Mar 02, 2010 6:49 pm   



D Yuniskis wrote:
Quote:
Frank-Christian Krgel wrote:
Am 01.03.2010 22:58, schrieb D Yuniskis:
Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.

Oh, we like using them. Just look at my sig. :-)

Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

Unicode makes no difference between the two cases :)

Quote:
(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)

Unicode has (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...


Stefan (who usually uses a hyphen to separate ambiguous words,
because it also works for other kinds of ambiguities)

D Yuniskis
Guest

Tue Mar 02, 2010 7:26 pm   



Stefan Reuther wrote:
Quote:
D Yuniskis wrote:
Frank-Christian Krgel wrote:
Am 01.03.2010 22:58, schrieb D Yuniskis:
Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.
Oh, we like using them. Just look at my sig. Smile
Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

Unicode makes no difference between the two cases Smile

Unicode is just a catalog of *glyphs*. They have no "meaning".

Quote:
(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)

Unicode has (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...

Y is often a semi-vowel. Does "ZHE" qualify as a "consonant"?
The very nature of diaresis is that it applies to vowels (?).

I was asking about umlaut, though...

Quote:
Stefan (who usually uses a hyphen to separate ambiguous words,
because it also works for other kinds of ambiguities)

--don (who loves using asterisks, commas, bangs and other
assorted textual decorations :> )

Stefan Reuther
Guest

Tue Mar 02, 2010 9:52 pm   



D Yuniskis wrote:
Quote:
Stefan Reuther wrote:
Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

Unicode makes no difference between the two cases :)

Unicode is just a catalog of *glyphs*. They have no "meaning".

It depends. We have A, Α, and А, which have the same glyph and different
meaning. And we have things like non-breaking spaces of all sorts, which
have no glyph and just meaning....

Quote:
(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)

Unicode has ÿ (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...

Y is often a semi-vowel. Does "ZHE" qualify as a "consonant"?
The very nature of diaresis is that it applies to vowels (?).

My (long ago) Russian class didn't tell me anything about CYRILLIC
LETTER ZHE WITH DIARERESIS, but CYRILLIC LETTER ZHE was a consonant
(it's about the same sound as the 'sh' in 'English').

Quote:
I was asking about umlaut, though...

The only "other" umlaut I know besides the German ones is a cyrillic
one, ё (CYRILLIC LETTER YO), but as far as I can tell, using the cute
little dots isn't mandatory. Now does this make it more an umlaut
(because the original 'e' sound changes into an 'o' sound), or more a
diaeresis (because it's just a parsing aid telling you how to pronounce
a word...)? :-)


Stefan

Robert Baer
Guest

Wed Mar 03, 2010 5:32 am   



D Yuniskis wrote:
Quote:
Hi Frank-Christian,

Frank-Christian Krgel wrote:
Am 01.03.2010 22:58, schrieb D Yuniskis:

Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.

Oh, we like using them. Just look at my sig. :-)

Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

For example:

pre-empt

co-operation

Not quite the same thing.

(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)
Do not think so - look at it this way: encyclopAEdia; that is to say,

spell out the implied expression.
**
BTW, from the "sound", one might think that "dieresis" is a term for
a medical procedure...

David Brown
Guest

Wed Mar 03, 2010 8:56 am   



On 02/03/2010 18:49, Stefan Reuther wrote:
Quote:
D Yuniskis wrote:
Frank-Christian Krgel wrote:
Am 01.03.2010 22:58, schrieb D Yuniskis:
Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.

Oh, we like using them. Just look at my sig. :-)

Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

Unicode makes no difference between the two cases :)

(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)

Unicode has (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...


I don't know about Cyrillic letters, but "y" is considered a vowel in
some languages, such as Norwegian. And in Swedish, and are not
considered as "a with an umlaut" and "o with an umlaut", but are
individual letters in their own right, with their own place in the alphabet.

Paul Carpenter
Guest

Wed Mar 03, 2010 10:16 am   



In article <4b8e164c$0$2023$8404b019_at_news.wineasy.se>,
david_at_westcontrol.removethisbit.com says...
Quote:
On 02/03/2010 18:49, Stefan Reuther wrote:
D Yuniskis wrote:
Frank-Christian Krgel wrote:
Am 01.03.2010 22:58, schrieb D Yuniskis:
Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.

Oh, we like using them. Just look at my sig. :-)

Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

Unicode makes no difference between the two cases :)

(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)

Unicode has (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...


I don't know about Cyrillic letters, but "y" is considered a vowel in
some languages, such as Norwegian. And in Swedish, and are not
considered as "a with an umlaut" and "o with an umlaut", but are
individual letters in their own right, with their own place in the alphabet.

Also Y is often classed as a special case vowel in English for words such
as -

by
gym
rhythm

--
Paul Carpenter | paul_at_pcserviceselectronics.co.uk
<http://www.pcserviceselectronics.co.uk/> PC Services
<http://www.pcserviceselectronics.co.uk/fonts/> Timing Diagram Font
<http://www.gnuh8.org.uk/> GNU H8 - compiler & Renesas H8/H8S/H8 Tiny
<http://www.badweb.org.uk/> For those web sites you hate

Ignacio G. T.
Guest

Wed Mar 03, 2010 3:10 pm   



El 02/03/2010 21:52, Stefan Reuther escribió:

Quote:
The only "other" umlaut I know besides the German ones is a cyrillic
one, ё (CYRILLIC LETTER YO), but as far as I can tell, using the cute
little dots isn't mandatory. Now does this make it more an umlaut
(because the original 'e' sound changes into an 'o' sound), or more a
diaeresis (because it's just a parsing aid telling you how to pronounce
a word...)? Smile

In Spanish we use ü, and call it "u with dieresis"

I don't know if it should be considered a diaeresis or an umlaut by
(your) definition, though. Judge by yourself:

Agüero sounds like ah-GWEH-roh
Aguero would sound like ah-GEH-roh

--
Saludos.
Ignacio G.T.

Fred Abse
Guest

Wed Mar 03, 2010 5:32 pm   



On Tue, 02 Mar 2010 07:24:27 -0700, D Yuniskis wrote:

Quote:
co-operation

Not quite the same thing.

Crossword clue:

"Act together to pay for making barrel (9)"


<Spoiler space>

























cooperate

--
"Electricity is of two kinds, positive and negative. The difference
is, I presume, that one comes a little more expensive, but is more
durable; the other is a cheaper thing, but the moths get into it."
(Stephen Leacock)

D Yuniskis
Guest

Wed Mar 03, 2010 9:38 pm   



Hi Stefan,

Stefan Reuther wrote:
Quote:
D Yuniskis wrote:
Stefan Reuther wrote:
Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.
Unicode makes no difference between the two cases Smile
Unicode is just a catalog of *glyphs*. They have no "meaning".

It depends. We have A, Α, and А, which have the same glyph and different
meaning. And we have things like non-breaking spaces of all sorts, which
have no glyph and just meaning....

Yes, my point was that Unicode just describes the glyphs
("marks on paper") and doesn't try to ascribe meaning to
any of them. E.g., U+0308 describes that diacrytical mark
altenately as:
- double dot above (umlaut)
- Greek dialytika
- double derivative
- diaresis

I guess the first question is: what is the name for the
"two dots above" which embeds *no* meaning as to usage
or interpretation? E.g., I always understood diaeresis to
mean "pronounce this as an additional syllable" and
umlaut to be "change the *sound* typically associated
with this (vowel)".

Are either/both of these "bad assumptions" on my part?

Quote:
(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)
Unicode has ÿ (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...
Y is often a semi-vowel. Does "ZHE" qualify as a "consonant"?
The very nature of diaresis is that it applies to vowels (?).

My (long ago) Russian class didn't tell me anything about CYRILLIC
LETTER ZHE WITH DIARERESIS, but CYRILLIC LETTER ZHE was a consonant
(it's about the same sound as the 'sh' in 'English').

So, this is a case where you *can* put it on a consonant.
Now, does that usage fall under my interpretation of the
role of "diaraesis"? Or, does the description "SMALL LETTER
ZHE WITH DIARESIS" take liberties with the term "diaraesis"?
Or, is my interpretation of the term incorrect and "diaraesis"
is actually the name for "two dots above"?

:>

Quote:
I was asking about umlaut, though...

The only "other" umlaut I know besides the German ones is a cyrillic
one, ё (CYRILLIC LETTER YO), but as far as I can tell, using the cute
little dots isn't mandatory. Now does this make it more an umlaut
(because the original 'e' sound changes into an 'o' sound), or more a
diaeresis (because it's just a parsing aid telling you how to pronounce
a word...)? Smile

<shrug> You really have to wonder the sorts of folks who
make a *career* out of this sort of thing! I've a tough enough
time dealing with my "native tongue"... Wink

JosephKK
Guest

Thu Mar 04, 2010 7:35 am   



On Tue, 02 Mar 2010 11:26:11 -0700, D Yuniskis <not.going.to.be_at_seen.com> wrote:

Quote:
Stefan Reuther wrote:
D Yuniskis wrote:
Frank-Christian Krgel wrote:
Am 01.03.2010 22:58, schrieb D Yuniskis:
Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.
Oh, we like using them. Just look at my sig. Smile
Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.

Unicode makes no difference between the two cases :)

Unicode is just a catalog of *glyphs*. They have no "meaning".

(can an umlaut be used on anything *other* than a vowel?)

Unicode has (U+00FF) and CYRILLIC SMALL LETTER ZHE WITH DIARERESIS
(U+04DD); the bases of both are not vowels as far as I know...

Y is often a semi-vowel. Does "ZHE" qualify as a "consonant"?
The very nature of diaresis is that it applies to vowels (?).

I was asking about umlaut, though...

Stefan (who usually uses a hyphen to separate ambiguous words,
because it also works for other kinds of ambiguities)

--don (who loves using asterisks, commas, bangs and other
assorted textual decorations :> )

Do your interobangs get in your eyes?

Boudewijn Dijkstra
Guest

Thu Mar 04, 2010 9:33 am   



Op Wed, 03 Mar 2010 21:38:57 +0100 schreef D Yuniskis
<not.going.to.be_at_seen.com>:
Quote:
Stefan Reuther wrote:
D Yuniskis wrote:
Stefan Reuther wrote:
Yes, but an umlaut changes the sound of the vowel
whereas a dieresis causes the vowel to be pronounced as
another syllable.
Unicode makes no difference between the two cases Smile
Unicode is just a catalog of *glyphs*. They have no "meaning".
It depends. We have A, Α, and А, which have the same glyph and
different
meaning. And we have things like non-breaking spaces of all sorts, which
have no glyph and just meaning....

Yes, my point was that Unicode just describes the glyphs
("marks on paper") and doesn't try to ascribe meaning to
any of them. E.g., U+0308 describes that diacrytical mark
altenately as:
- double dot above (umlaut)
- Greek dialytika
- double derivative
- diaresis

I guess the first question is: what is the name for the
"two dots above" which embeds *no* meaning as to usage
or interpretation? E.g., I always understood diaeresis to
mean "pronounce this as an additional syllable" and
umlaut to be "change the *sound* typically associated
with this (vowel)".

Are either/both of these "bad assumptions" on my part?

"Properly speaking, the terms diaeresis and umlaut are not
interchangeable, though speakers frequently use the term umlaut to refer
to a diaeresis."
- http://en.wiktionary.org/wiki/diaeresis

But if you use "trema", it can mean either.



--
Gemaakt met Opera's revolutionaire e-mailprogramma:
http://www.opera.com/mail/
(remove the obvious prefix to reply by mail)

David Brown
Guest

Thu Mar 04, 2010 9:52 am   



On 01/03/2010 22:58, D Yuniskis wrote:
Quote:
Hi,

I do a lot of formal writing (specifications, manuals, etc.).

And, I suspect much of my spelling, vocabulary, grammar,
etc. traits have remained largely unchanged since grade
school. :

Today, as I was trying to remember a keystroke sequence
for an accented character in FrameMaker, I *conciously*
noticed that I still automatically spell "naive" with a
dieresis.

At first, I shrugged this off as a throwback to something
I learned in childhood.

But, then I started thinking about it more. In particular,
the fact that I *only* use it in this word! And, have
*never* used it in other places where it "should" be used.

(of course, no one *still* uses it at all, so this is a moot
point)


<rant>

For people using Windows with English-language keyboard layouts, it is
extremely inconvenient to make proper use of diacritical marks of any
kind - thus people generally don't bother. I have no idea why there is
such a limitation here - after all, with non-English keyboard layouts in
Windows you have easy access to the more common marks even when they are
not part of your language (on my Norwegian keyboard, I can easily write
nave). And of course on Linux, you typically have far more
combinations directly available, and support for a "compose" key if you
need it.

The upshot of this your average English-only Windows-only computer user
has little idea about how to get non-Ascii characters into a document,
and generally does not bother.

Word processors (in particular, a certain well-known word processor from
a certain well-known software company) have greatly reduced the quality
of typesetting in general. Few people seem to understand fundamentals
such as consistent use of spacing and fonts, and for some unfathomable
reason, word processors don't automate these rules (TeX and LaTeX have
done it for a couple of decades - it's not /that/ hard to implement).
Try asking your company's technical writers if they understand the
difference between a hyphen, an en-dash, and an em-dash!

</rant>

Stefan Reuther
Guest

Thu Mar 04, 2010 6:49 pm   



D Yuniskis wrote:
Quote:
So, this is a case where you *can* put it on a consonant.
Now, does that usage fall under my interpretation of the
role of "diaraesis"? Or, does the description "SMALL LETTER
ZHE WITH DIARESIS" take liberties with the term "diaraesis"?
Or, is my interpretation of the term incorrect and "diaraesis"
is actually the name for "two dots above"?

Wikipedia claims "diaeresis" coming from Greek diaíresis: "taking
apart", so whereas the "di" might mean "two", the remainder certainly
doesn't mean "dots" :-)


Stefan

Jim Stewart
Guest

Thu Mar 04, 2010 7:48 pm   



D Yuniskis wrote:
Quote:
Hi David,

David Brown wrote:
rant

For people using Windows with English-language keyboard layouts, it is
extremely inconvenient to make proper use of diacritical marks of any
kind - thus people generally don't bother. I have no idea why there
is such a limitation here - after all, with non-English keyboard
layouts in Windows you have easy access to the more common marks even
when they are not part of your language (on my Norwegian keyboard, I
can easily write

That goes to the point I was making -- that these "old"
adornments are just no longer used.

E.g., when *writing* (as with pen and paper) "naive", you can
*easily* put two dots over the 'i' -- yet how often do you see
it done? In the DSw, *some* folks will still observe the
use of "~n" where needed -- no doubt a consequence of the
Hispanic influence there.

(US) English seems to be shedding these decorations except
for artsy-fartsy corporate use in which the vendor tries to
look "less commonplace" by misspelling their name and adding
silly accents/diacryticals/pronunciation marks to "look cool".

nited Sttes Toughens Image With Umlauts

http://www.theonion.com/content/node/32404

D Yuniskis
Guest

Thu Mar 04, 2010 7:53 pm   



Hi David,

David Brown wrote:
Quote:
rant

For people using Windows with English-language keyboard layouts, it is
extremely inconvenient to make proper use of diacritical marks of any
kind - thus people generally don't bother. I have no idea why there is
such a limitation here - after all, with non-English keyboard layouts in
Windows you have easy access to the more common marks even when they are
not part of your language (on my Norwegian keyboard, I can easily write

That goes to the point I was making -- that these "old"
adornments are just no longer used.

E.g., when *writing* (as with pen and paper) "naive", you can
*easily* put two dots over the 'i' -- yet how often do you see
it done? In the DSw, *some* folks will still observe the
use of "~n" where needed -- no doubt a consequence of the
Hispanic influence there.

(US) English seems to be shedding these decorations except
for artsy-fartsy corporate use in which the vendor tries to
look "less commonplace" by misspelling their name and adding
silly accents/diacryticals/pronunciation marks to "look cool".

Quote:
nave). And of course on Linux, you typically have far more
combinations directly available, and support for a "compose" key if you
need it.

Ditto Solaris as "compose" has a key dedicated.

Quote:
The upshot of this your average English-only Windows-only computer user
has little idea about how to get non-Ascii characters into a document,
and generally does not bother.

I contend that they aren't aware of the "need". How many know how
(when) to use a semicolon?

Quote:
Word processors (in particular, a certain well-known word processor from
a certain well-known software company) have greatly reduced the quality
of typesetting in general. Few people seem to understand fundamentals
such as consistent use of spacing and fonts, and for some unfathomable
reason, word processors don't automate these rules (TeX and LaTeX have
done it for a couple of decades - it's not /that/ hard to implement).
Try asking your company's technical writers if they understand the
difference between a hyphen, an en-dash, and an em-dash!

I have been quite happy, in general, with FrameMaker (and would
highly recommend it to folks who do any significant amount of
DTP -- I even use it for correspondence). But, it requires
magic incantations for most of the "special characters". E.g.,
ESC <space> m em space
ESC <space> n en space
ESC <space> 1 '0' space
ESC <space> h non-break space
Ctrl-Q Shft-q em dash
Ctrl-Q Shft-p en dash
ESC - h non-break hyphen

Some would argue these to be a bit more intuitive than trying
to commit to memory their Unicode equivalents. <shrug> Note
that the "no break" variants are "application specific" so I
can cut them some slack, there.

It, however, falls down in several areas that, to me, seem to
be no-brainers. E.g., it should allow me to automatically apply
a particular character format to certain "character combinations"
(e.g., "a priori", "etc.", "e.g.", "i.e.") instead of forcing me
to do this with "Find and Replace".

It also has some little bugs that creep up when you try to play
tricks to coerce certain layouts "automatically".

Ventura Publisher was much easier to trick into doing what you
wanted -- though you had to think as a programmer would and
modify settings in predictable ways to force the layout engine to
put things where you want them.

I had one layout for a "pictorial" table of contents in which
pictures of screen shots were annotated with short commentaries.
The commentaries appeared to the left of the screen image on recto
pages and to the *right* on verso. *Then* this "assembly" would
cling to the *binding* edge of the page leaving a wide margin on
the outer edge. I.e., as a particular "annotated image" moved
from one page to another, it would automatically re-lay-itself-out
to satisfy these criteria. It was visually appealing -- moreso
because most readers never noticed the differences between
recto and verso renderings!

I haven't found anything that could be coaxed into doing this
other than VP. (Corel screwed up VP when they bought it -- "Gee,
it works great! Let's FIX it.")

Well, we *were* talking about rants, right? :>

Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

elektroda.net NewsGroups Forum Index - Electronics Design - [Way OT] dieresis

Arabic versionBulgarian versionCatalan versionCzech versionDanish versionGerman versionGreek versionEnglish versionSpanish versionFinnish versionFrench versionHindi versionCroatian versionIndonesian versionItalian versionHebrew versionJapanese versionKorean versionLithuanian versionLatvian versionDutch versionNorwegian versionPolish versionPortuguese versionRomanian versionRussian versionSlovak versionSlovenian versionSerbian versionSwedish versionTagalog versionUkrainian versionVietnamese versionChinese version
RTV map EDAboard.com map News map EDAboard.eu map EDAboard.de map EDAboard.co.uk map Opony